Кручу-верчу, обменять хочу

2015-05-28 | 13:02 , Категория текст


Живу за границей, в Праге. Уволившись по собственному желанию с предыдущей работы, я начала искать новую. Посчастливилось устроиться в аэропорту в международную сеть обменных пунктов. Работа непыльная, но ответственная: в обороте большинство мировых валют. Зарплата отличная. В общем, было бы грех жаловаться, но… Клиенты, куда же без них!

Итальянцы. Конечно, не нужно учить язык той страны, которую вы осчастливили своим приездом. Но хотя бы минимум английского языка должен быть! Своим «Бонджорно, кватро ченто, чао!» вы вгоняете в ступор добрую половину моих коллег. Ещё лучше, когда вы пытаетесь на чистом итальянском у нас узнать, почему долго не едет ваш багаж.

Японцы, корейцы, китайцы. Самое главное — стадное чувство. Уж если один меняет десять евро, то за ним встанет очередь ещё из дюжины человек менять всё ту же десятку. Выяснив, что они вместе, объясняю, что для экономии времени и сокращения очереди могу поменять всем сразу. Естественно, отказ. Потом долго группируются у окошка, задерживая остальных, сравнивая полученные деньги. Не дай бог дать кому-то купюры разного номинала (например, одному 200 одной купюрой, другому 100 и две монеты по 50) — вернутся и будут требовать, чтобы разменяли.

Французы. Опять ни бельмеса по-английски. На попытки им что-то объяснить, показать на пальцах, калькуляторе, нарисовать на бумажке отвечают на французском. Пересчитывают деньги, смотрят в чек, обнаруживая комиссию в пять процентов. Возмущаются, хотя при выдаче денег я специально обвожу курс, комиссию и сумму в финале.

Прочие. «А можете дать мне больше денег? А почему курс 21, а не 24? Там же написано!» А ещё там написано, что курс 24 — на продажу, а на покупку — 21. Крупными цифрами, всё рядом. «Ну я же вам продаю!» А мы у вас покупаем.

* * *

И, конечно же, соотечественники и граждане стран бывшего СССР. Подойдя к окошку, небрежно бросьте: «Здрасть!» Особенно в Чехии: все же понимают по-русски, мы же славяне! Лучше к этому приветствию добавить запах перегара. «Такс-фри здесь?» Услышав положительный ответ, небрежно киньте конверт с бланком. Удивитесь, когда вас попросят поставить таможенную печать. Спросите, где таможня, хотя её видно издалека: там очередь таких же перенаправленных.

Вернитесь с печатью и победоносным видом. Обязательно расскажите мне, что таможенники — унылое говно и хамы, потому что вас попросили (законно) показать приобретенные вещи. А как же, вы же колечко стоимостью в 4000 чешских крон завернули в трусы, трусы в лифчик, лифчик в футболку, а футболку в чемодан. И чемодан уже обмотали.

Если вдруг таможенников нет на месте, игнорируйте объявление крупными буквами о том, что в таком случае надо просто набрать телефонный номер. И аппарат там для этого стоит. Обязательно вернитесь ко мне и требуйте, чтобы я вернула таможенников на место. Конечно, они же у меня в сейфе сидят и чай пьют.

Обязательно поторопите меня и систему: вы приехали за двадцать минут до конца регистрации, а тут очередь. Вам же ещё сливовицу в дьюти-фри купить надо.

По прилёте обязательно обдайте меня перегаром, спросите, где такси, как добраться до отеля, сколько стоит пиво и где хороший ресторан. Очередь за вами подождёт. Информационные центры пусть стоят без дела: удобнее же спросить «у своих».

Я-то привыкла, но становится стыдно перед чешскими коллегами. Именно такими они нас видят. И не надо потом удивляться, что европейцы считают всех русскоговорящих варварами.