Вдруг жена больна?

2015-05-30 | 16:36 , Категория текст


Вы правда считаете, что в России коррупция и бюрократия? Да наши чиновники просто агнцы божьи по сравнению с египетскими! Даже для того, чтобы жить с моим мужчиной в одном доме, мне пришлось брать разрешение в полиции. А уж регистрация брака…

Для начала я «всего лишь» съездила в Россию, где родители подписали документ, что они не против моего брака, потом перевела его, нотариально заверила перевод и вернулась в Египет. Здесь с нескольких заходов мне удалось сменить визу с туристической на ту, что разрешает выходить замуж.

День регистрации брака! Приезжаем в загс — говорят, надо справку из госпиталя о том, что мы здоровы, а если больны, то всё равно согласны жениться. Госпиталь находится в двух километрах. Пробка, которая не движется, центр города.

Арабский госпиталь — это жуть. Всё грязное, на полу помойка. Подбегает первый мальчик, предлагает сделать копии паспортов — не бесплатно, естественно. Второй мальчик провожает нас до нужного кабинета, тоже не за фантики. В первом кабинете после оформления документов нам дают два стаканчика, чтобы сдать мочу, и показывают на туалет. Меня чуть не вырвало: там не то что писать, там даже рядом стоять опасно. Мой жених мужественно взял наполнение стаканчиков на себя. Очередному мальчику пришлось дать денег, чтобы охранял туалет.

Затем мы сдавали кровь. Здесь совершить подмену не удалось, и я просто старалась не смотреть, как и чем мне протыкали кожу. Дальше следовали важные медицинские процедуры: взвешивание и измерение роста. Без этих данных замуж — ни-ни! После этого с нас сняли отпечатки пальцев. Мне уже было всё равно. И даже часовая очередь к заведущей, чтобы поставить печать на результатах нашего медосмотра, меня почти не пугала.

Выходим на стоянку — опять платим за то, что очередной мальчик охранял машину. По пробкам ползём в загс. Всего-то четыре раза сбегав с восьмого этажа на третий, получаем все необходимые подписи. Казалось бы, уже всё готово, но тут один из чиновников говорит, что у нас в бумаге написано «консульство разрешает брак», а должно быть «консульство не препятствует браку». Незнакомые мне нецензурные арабские слова из уст моего мужа чиновника убедили.

Позвали троих свидетелей, они поставили подписи, у всех опять взяли отпечатки пальцев. Остался последний шаг: тётка, которая работает «переводчиком». Платим, приезжаем на её этаж. Она берёт бумаги и с серьёзным видом меня спрашивает, понимаю ли я содержание всех бумаг. А я не могу сказать ни слова после общения с лифтёром, который каждый раз поздравлял нас на ломаном английском…

Но и последняя подпись была получена. Даже не верилось, что это конец! Ха, разбежалась: надо брак ещё в России легализовать, а то я замужем пока только в Египте. Ох, задолбаюсь!