Не делает смысла

2015-05-31 | 18:50 , Категория текст


Я дипломированный переводчик — правда, пока без опыта работы, если не считать месяца учебной практики и полугода проживания в Америке. Вот уже четыре месяца после получения диплома я не могу найти работу по специальности как раз из-за отсутствия опыта. Как-нибудь пережила бы, если бы при этом не видела «профессионализма» опытных переводчиков.

Меня задолбало видеть в фильмах по центральным каналам, в книгах известных издательств и на лицензионных дисках «кавказцев» там, где по сюжету белые люди, «девственницу Мэри» на месте Девы Марии и красивых, но абсолютно нордических «горячих» девушек. Блин, переводчики каждого второго, а то и первого фильма, запомните: слово hot в сочетании с woman значит «сексуальная», а не «горячая»!

Понимаю: кому-то мои претензии покажутся глупыми. Но я не для того язык учила пятнадцать лет из двадцати, чтобы смотреть, как некто другой, видимо, получивший работу по блату, позорит мою профессию.