Две «с», одна «н»

2015-06-03 | 05:44 , Категория текст


Родители мне дали очень красивое имя — Инесса. Но почему-то люди наотрез отказываются его запоминать.

Первая группа — «оно очень длинное». Люди, опомнитесь! В нём шесть букв. Имя «Марина» не вызывает же труда выучить? Да какие буквы, всего пять звуков. Но нет. «Твое имя можно сокращать?» — и опять в духе дурной бесконечности: «Ой, как трудно».

Вторая группа — «а я знаю лучше». Люди упорно рассказывают мне, что там пишется одна «с» и две «н», что я неграмотная курица и не знаю, как пишется моё имя. Мне вам паспорт показать? Свидетельство о рождении? За свои двадцать с лишним лет я ни разу не ошиблась в написании своего имени, в отличие от вас. Если не знаете, как писать, спросите. Если ошиблись, не стоит настаивать на своей правоте.

Самая широкая группа задолбавших состоит из тех, кто упорно меняет мне имя. Самый распространённый вариант — Инна. Ни один аргумент не проходит, всё равно называют меня чужим именем. Особенно неудобно, когда в помещении есть настоящая Инна, к которой не обращаются.

— Инна, иди сюда.

Я буду стоять. Я не сдвинусь с места. Вы зовёте другого человека.

— Как? Инна — это же сокращение от твоего имени.

Знаете, я не буду даже акцентировать внимание на количестве букв «н» в этом сокращении. Логика уже не сработала. Я кратко расскажу о том, что Инна — первоначально мужское имя, происходит из латыни, а Инесса берёт своё начало от испанского Ines/Agnes. Хотя да, вы сейчас мне расскажете о том, что испанский взялся из латыни, и продолжите называть меня Инной.

Вы задолбали! Марины, я не зову вас Машами, а вас, Вероники, — Верами. Я старательно пишу «и» вместо мягкого знака у тех, кого зовут Наталия по паспорту. Научитесь уважать людей. Начните с их имён.