Другим наука

2015-06-10 | 00:01 , Категория текст


Я кандидат наук. Или доктор. На самом деле, точно не знает никто, включая меня. А знаю я только то, что у меня степень Ph.D., полученная в одном из университетов США. Чёрт меня дёрнул не принять приглашение приехать на интервью в MIT на позицию научного сотрудника («post-doc» на их языке) после защиты, и я приехал в Россию, видимо, на что-то ещё смутно, подсознательно надеясь в свои 25 лет.

Хочу написать о дебильности ситуации, связанной с моей степенью. Получив от отдела кадров моего НИИ сообщение о том, что если я буду кандидатом, то стану получать надбавку к зарплате, я вплотную занялся вопросом признания моей степени российской стороной. Итак, Гугл, а также советы тех, кто проходил через подобное. Постановление правительства прошлого года, согласно которому утверждается список зарубежных вузов, дипломы которых автоматически признаются на территории РФ. Мой вуз в списке, ура! Но вот незадача: диплом должен иметь апостиль, а также нотариально заверенный перевод документа на русский язык. Апостиль — некоторый лист со специальным символом, прилагаемым к документу, и суть его в том, что никакой юридической силы на территории страны, его выдавшей, у него нет, но вся магия начинается за рубежом, где он придаёт документу смысл.

Итак, первый шаг — апостиль. Это должны сделать Штаты. Звоню туда, приятно так общаюсь, всё узнаю, на душе тепло от такой знакомой американской речи доброжелательной полноватой (судя по голосу) американки. Высылаю в свой университет диплом (разумеется, не Почтой России, боже упаси, а курьером), там его заверяют, затем отправляют в столицу Штата, где за 15 долларов ставят апостиль без лишних вопросов и высылают мне обратно. Жду, получаю. Жизнь прекрасна.

Дело за малым — нотариальный перевод в России. Прихожу в бюро переводов рядом с домом. Началось… Дама по какой-то причине не принимала ксерокопию оригинала. Ладно, диплом свой кровный я готов отдать, но можно какую-то расписку, что ли? Нехотя взяла обрубок бумаги — такой на стену лепят для напоминания событий — и написала пару слов. Это она меня так троллит? Ну хорошо, чёрт с ними, думал, за сутки ничего не случится. Убило то, что цену за перевод она точно назвать не могла. Точное количество символов, видите ли, ей пока неизвестно, поэтому цену назовёт по факту. Это что ж за контора такая, где не могут озвучить клиенту ожидающие его траты?

На следующий день забирать диплом ходила жена. Вот и кульминация. Переводчица сказала, что нотариус отказалась в принципе заверять мой диплом по причине того, что, видите ли, апостиль прикреплён к диплому скрепкой, то есть этот документ силы не имеет. Я облазил инет. Закон штата, выдавшего апостиль, гласил, что все апостили там прикрепляют скрепкой, и никак иначе. Также нашёл международные соглашения, согласно которым каждая страна оставляет за собой право прикреплять апостили к документам почти как угодно, да чуть ли не скотчем или карандашным клеем, и другим странам на это должно быть по боку. То, что у нас на Родине-матушке апостиль и документ прошивают, ещё не значит, что так обязан делать весь мир. На каком основании тогда она отказала в заверении? Просто потому, что у неё зарплата фиксированная и ей даже неохота пару печатей поставить? Я взорвался, стал звонить нотариусу, пёр, как танк. Подняла трубку какая-то недовольная баба, сказала, что нотариуса нет, когда будет — говорить отказывалась. Я надавил (был в ярости, и мне море казалось по колено) — она сказала время. Позвонил в указанное время, попал на эту химеру, она почти сразу сказала, что занята, и повесила трубку.

У меня было желание сходить на следующий день туда, выловить её и высказать тётке в лицо о её непрофессионализме, громко и на весь коридор. Но потом поостыл, зашёл в инет, откопал отзывы об этом нотариусе. Правая колонка — положительные отзывы — пустела. Левая была переполнена. И все отзывы подтверждали тот образ, который я уже успел сформировать в своей голове на основе этой простой истории. Хамство, угрозы, непрофессионализм. Грозилась одну девушку оставить без наследства, другой прямо в лицо заявила, что оставит её на улице. Ладно я, я-то могу обратиться в другое бюро и к другому нотариусу, но ведь есть юридические дела, которые делаются только нотариусом по месту жительства, и вместо пары походов туда ты будешь откровенно вынужден вести войну, писать жалобы, подавать в суд и так далее. А если попадётся человек, у которого погибла вся семья, его ограбили, уволили, которому просто нечего терять? Он будет это слушать? А может, он просто придёт на следующий день к этой тупой морде с оружием и молча, без нервов, выпустит обойму?

Вас всё ещё удивляет, почему появляются такие, как Брейвик, Виноградов и им подобные? Причины разные, а суть одна: не надо доводить невинных людей. Пятьсот стерпят, пятьсот первый — нет. Как правильно писали в недавней истории, это вы сделали свой выбор работать кем-то, а не кем-либо ещё.

Однако окончательно меня добил рассказ жены о том, что учудила переводчица. Внизу апостиля была напечатана фраза: «This Apostille is not valid anywhere within the United States of America». Перевод: «Этот апостиль не действителен нигде вне США». Посему переводчица как бы доброжелательно намекнула, что смысла в моём документе в России нет. Это что за переводчица такая, которая не умеет правильно переводить? Это что за переводчица такая, которая согласна тратить ценные часы своей работы на перевод документов, зная, что нотариус всё равно её отфутболит, и денег она за свой перевод не получит? И что это за мразь такая в лице нотариуса, которая не знает простых юридических правил, легко находимых просто в Гугле, и не желающая даже выслушивать простую аргументацию в несколько секунд, что два плюс два равно четыре?

Нашёл бюро в центре города, всё сделали без проблем и придирок, и даже цена за перевод вышла ниже.

В НИИ старая бабушка, работающая в отделе кадров, по её словам, уже 30 лет, отказалась меня делать кандидатом. Постановление правительства, признание диплома — для неё это пустой звук. Каким-то чудом мне удалось её убедить посоветоваться с директором института. Через пару дней меня кандидатом всё же сделали, но пригрозили тем, что через год я должен буду выступить на учёном совете и доказать всем, что моя кандидатская действительно стоящая. А этим советским старикам в голову не приходило, что аспирантура в Штатах обычно занимает больше трёх лет и что после Ph.D. степеней у них вообще нет? Им не приходило в голову, что Ph.D. — «Doctor of Philosophy» — это по-нашему годится на докторскую? Единого мнения нет, но некоторые эксперты в ВАК склонялись именно к моему мнению. Думаю, рассказать нашим учёным старикам об этом — отличный способ вызвать у них баттхёрт.

Хватит, надоело. Неделю назад было интервью по скайпу с одним американским университетом. Хоть и не MIT, но тоже топовый. Меня берут. И на сей раз я буду умнее и шанс свой не упущу. Заниматься наукой в России — это почти всегда только два пути, диаметрально противоположных. Первый — нищета. Второй — бизнес вокруг всяких «Боингов», оборонки, медицины. Простите, но бизнес — уже не наука. Расчёт крыла самолёта вряд ли позволит мне написать достойную статью с научной новизной для публикации в научном журнале. И как же задолбали те бизнесмены, бывшие учёные, кто не видит разницы и ещё пытается меня жизни учить, ставя себя в пример: мол, наукой можно и в России заниматься! Бизнесом, мои дорогие, а не наукой. Мне ни нищеты, ни бизнеса не нужно.