Специалист по словесным сортам

2015-06-14 | 18:24 , Категория текст


Добрый день. Я лингвист, и я задолбался. Никто не знает, чем я занимаюсь. Ладно бы просто не знали, но все почему-то имеют ложное представление об этом и ни за что не хотят его менять.

Я не переводчик. Я знаю несколько иностранных языков и могу перевести текст с любого из них, но не профессионально. И терминов я не знаю, и не обязан: на русском я тоже знаю далеко не все слова.

Я не учитель иностранного языка. Я могу репетиторствовать, я это даже иногда делаю, но это халтурка, а не профессия.

Я не филолог. Я вообще ничего не знаю о литературе, у меня в вузе её никогда не было.

Я занимаюсь лингвисткой. Да, такая профессия. В дипломе у меня написано: «Специалист по теоретической и прикладной лингвистике». Вы не обязаны знать детали моей работы, но, блин, переводчик — это фермер, выращивающий овощи и отвозящий их на рынок, а лингвист — это ботаник, изучающий растения и занимающийся селекцией. Есть разница.