Я за Красавицу, ты за Чудовище

2015-05-25 | 12:45 , Категория текст


Решила я недавно подтянуть английский. Так как я довольно много времени провожу в маршрутках и поездах, я просто нашла любимые фильмы на английском, вшила в них субтитры и залила в телефон: приятное совмещено с полезным. Чтобы не мешать другим, естественно, к телефону я подключаю наушники.

Основная масса людей не обращает на меня внимание. Огромное вам спасибо. Правда. Но вот остальные... Уставятся в экран, хмыкнут, прислушаются и обиженно гундят: «А чего не на русском?»

Дамы с детьми! Я понимаю, вашему ребенку скучно, и в многочасовой поездке вам просто нечем его занять. Замечают, просят сделать погромче. К этому я уже привыкла — объясняю, что мультфильм на иностранном языке. Ничего страшного? Хорошо. Отдаю один наушник. Сначала его берёт мать: «Ой! А ничего не понятно!» Да ладно?! А я разве не предупреждала? Далее следует просьба сменить язык. Не могу, да и не хочу.

Но сегодня был апофеоз. Дорогая, какого я должна переводить речь героев?! Вы издеваетесь?